They're gonna put me in the movies
映画に出してくれるって
They're gonna make a big star out of me
僕はビッグスターになるんだよ
We'll make a film about a man that's sad and lonely
孤独で寂しい男の映画を作るんだ
And all I gotta do is act naturally
僕はいつものように 自然に振る舞うだけさ

Well, I'll bet you I'm a-gonna be a big star
きっと僕はビッグスターになるよ
Might win an Oscar you can't never tell
オスカーだって取れるかも
The movie's gonna make me a big star
この映画で僕はスターになるのさ
'Cause I can play the part so well
だってこれは僕にぴったりの役柄だもの

Well, I hope you come and see me in the movie
きみにも映画を見に来てほしいな
Then I'll know that you will plainly see
そしたらきみにもわかるはず
The biggest fool that's ever hit the big time
アホな僕でも一発逆転大成功を収められることを
And all I gotta do is act naturally
そして僕はいつものように 自然に振る舞うだけさ

We'll make a scene about a man that's sad and lonely
孤独でさみしい男のシーンを作るのさ
Begging down upon his bended knee
ひざまづいて、お願いをするのさ
I'll play the part but I won't need rehearsing
リハーサルなんて必要ないよ
All I'll have to do is act naturally
僕はいつものように 自然に振る舞うだけさ

Well, I'll bet you I'm a-gonna be a big star
きっと僕はビッグスターになるよ
Might win an Oscar you can't never tell
オスカーだって取れるかも
The movie's gonna make me a big star
この映画で僕はスターになるのさ
'Cause I can play the part so well
だってこれは僕にぴったりの役柄だもの

Well, I hope you come and see me in the movie
きみにも映画を見に来てほしいな
Then I'll know that you will plainly see
そしたらきみにもわかるはず
The biggest fool that's ever hit the big time
アホな僕でも一発逆転大成功を収められることを
And all I gotta do is act naturally
そして僕はいつものように 自然に振る舞うだけさ

西海岸ベイカーズフィールド・カントリーの雄、Buck Owens。
軟弱なナッシュビルサウンドとは一線を画すビートカントリー、いいっすね。
超絶ギター&コーラスDon Richとのコンビも見事。
この曲はThe Beatlesのカバーで有名ですね。言われてみればリンゴのドラムはカントリーっぽいね。

※おおまかな和訳は下記ブログを参考にしました。
http://omisoaji.com/The+Beatles+-+%E3%83%93%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%BA/%E3%80%90%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%91Act+Naturally+/+The+Beatles+-+%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%83%88+%E3%83%8A%E3%83%81%E3%83%A5%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC+/+%E3%83%93%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%BA.html

※和訳について
音楽を聴きながら目で追って楽しめるように、簡潔に訳してます。
したがって、一字一句正確に意味を追っていません。
あしからず。